| Kurzy - stred k 20.6.2013 |
CZK  |
1 EUR=25.686 |
 |
PLN  |
4.2598 |
 |
HUF  |
293.99 |
 |
CHF  |
1.2326 |
 |
CNY  |
8.2139 |
 |
RUB  |
43.1798 |
 |
GBP  |
0.8558 |
 |
USD  |
1.3406 |
 |
JPY  |
127.44 |
 |
 |
| Jún 2013 | | Po | Ut | St | Št | Pi | So | Ne | | | | | | | 1 | 2
| | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
| | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
| | 17 | 18 | 19 | 20
| 21 | 22 | 23
| | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30
| | | | | | | | |
|
|
| VYPLŇOVANIE ATA - NÁVOD |
Issuing Association INTERNATIONAL GUARANTEE CHAIN Association émettrice CHAINE DE GARANTIE INTERNATIONALE CARNET DE PASSAGES EN DOUANE FOR TEMPORARY ADMISSION CARNET DE PASSAGES EN DOUANE POUR L´ADMISSION TEPRORAIRE KARNET PRE DOVOZNÝ COLNÝ ZÁZNAM CUSTOMS CONVENTION ON THE A.T.A. CARNET FOR THE TEMPORARY ADMISSION OF GOODS CONVENTION DOUANIERE SUR LE CARNET A.T.A. POUR L'ADMISSION TEMPORAIRE DES MARCHANDISES COLNÁ DOHODA O KARNETE A.T.A PRE DOVOZNÝ COLNÝ ZÁZNAM TOVARU (Before completing the Carnet, please read Notes on cover page 3/Avant de remplir le carnet, lire la notice en page 3 de la couverture/ Pred vyplnením karnetu si prečítajte poučenie na 3 strane obálky) A.HOLDER AND ADDRESS /Titulaire et adresse/ DRŽITEĽ A ADRESA AB EX-IMP s.r.o. Niťová 3 821 08 Bratislava | FOR ISSUING ASSOCIATION USE /Réservé a l'association émettrice/ VYHRADENÉ PRE VYSTAVUJÚCE ZDRUŽENIE FRONT COVER/ Couverture/ OBÁLKA a) a) a) A.T.A. CARNET No. Carnet A.T.A. N°. KARNET A.T.A. č. SK | B. REPRESENTED BY*/Représenté par*/ ZASTÚPENÝ KÝM JÁN NOVÁK ALEBO OSTATNÉ SPLNOMOCNENÉ OSOBY (JÁN NOVÁK OR OTHER ATHORISED REPRESENTATIVE) | b) b) ISSUED BY/Delivré par/ VYSTAVENÝ KÝM SLOVENSKÁ OBCHODNÁ A PRIEMYSELNÁ KOMORA | A. A. INTENDED USE OF GOODS/ Utilisation prévue des marchandises/ ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE TOVARU VÝSTAVA INTRADE 2002 LONDÝN 21.-26.APRÍL 2002 (EXHIBITION) | c) c) VALID UNTIL/Valable jusqu'au/ PLATNÝ DO …………………….………/……...………...……./…………………….. year month day (inclusive) année mois jour (inclus) rok mesiac deň (vrátane) | | This carnet may be used in the following countries under the guarantee of the following associations/ Ce carnet est valable dans les pays ci-après, sous la garantie des associations suivantes/ Tento karnet platí v nižšie uvedených krajinách so zárukou týchto združení : The holder of this Carnet and his representative will be held responsible for compliance with the laws and regulations of the country of departure and the countries of importation./ A charge pour le titulaire et son représentant de se conformer aux lois et règlements du pays de départ et des pays d'importation./ Povinnosťou držiteľa karnetu i jeho zástupcu je zachovávať zákony a iné predpisy krajiny vývozuj a krajín dovozu. | | |
CERTIFICATE BY CUSTOMS AUTHORITIES/ Attestation des autorités douaniéres/ Potvrdenie colných orgánov a) a) Identification marks have been affixed as indicated in column 7 against the following item No(s) of the General List Apposé les marques d'identification mentionnées dans la colonne 7 en regard du (des) numéro(s) d'ordre suivant(s) de la liste générale/ Na tovar týchto poradových čísel súhrnného zoznamu boli dané značky totožnosti, uvedené v stlpci č.7.………..…………………………………………………………………………… b) b) Goods examined/Vérifié les marchandises*/Tovar prehladnutý Yes/Oui/Áno No/ Non/ nie c) c) Registered under Reference No.* ……………………….. Enregistré sous le numéro.*/ Zapísané pod č. d) d) ……………………………………………./………./……………………………. Customs Office Place Date (year/month/day) Signature and Stamp Bureau de douane Lieu Date (année/mois/jour) Signature et timbre Colnica Miesto Dátum (rok/mesiac/deň) Podpis a pečiatka | Signature of authorised official and Issuing Association stamp/ Signature du délégué et timbre de l'association émettrice/ Podpis a pečiatka zástupcu vystavujúceho združenia ………………………………/……………/……………… Place and Date of Issue (year/month/day) Lieu et date d’émission (année/mois/jour) Miesto a dátum vystavenia (rok/mesiac/deň) | | | X …………………………………………….………X Signature of Holder/Signature du titulaire/ Podpis držiteľa | |
|
|
|
|
|
*If applicable/ *S’il y a lieu/ V prípade potreb
VYPLŇOVANIE LÍCNEJ STRANY JEDNOTLIVÝCH LISTOV ATA KARNETU Držiteľ karnetu vyplňuje lícnu stranu jednotlivých farebných listov ATA karnetu strojom alebo počítačom podľa priloženého vzoru (pozri údaje doplnené červenou farbou) nasledovne: Zelený obalový list : · Odstavec A) Držiteľ a adresa – uvádza sa úplné obchodné meno a sídlo firmy, prípadne meno a adresa žiadateľa o vydanie ATA karnetu vrátane PSČ. · Odstavec B) Zastúpený kým - uvádza sa konkrétne meno osoby, ktorá držiteľa zastupuje v colnom konaní pri prerokovaní ATA karnetu a ktorá je splnomocnená na nakladanie s tovarom. Všetky ostatné splnomocnené osoby, ktorých meno nie je priamo uvedené v tomto odstavci, musia mať splnomocnenie držiteľa (jeho štatutárneho zástupcu) na colné konanie a nakladanie s tovarom. · Odstavec C) Zamýšľané použitie tovaru – uvádza sa napr. názov medzinárodnej výstavy, dátum a miesto jej konania alebo obchodná vzorka alebo výkon povolania. · Zoznam krajín na zelenom obalovom liste – krížikom sa označí krajina, do ktorej bude tovar dočasne dovezený, resp. cez ktorú sa uskutoční tranzit · Podpis |
| Odkazovač |
|
|
|
| * NOVÝ KATALÓG ČLENOV SOPK ŽRK pripravujeme na jún/júl 2013. Každý člen ŽRK SOPK obdrží katalóg ZDARMA. |
| *KATALÓG FIRIEM CESKO, POLSKO 2013* Nové katalógy si môže člen ŽRK SOPK, sekcií hutníc.,vzdeláv.,drevo, SK-PLOK, SKHV,vyzdvihnúť bezplatne -ZRK SOPK. |
| *SLOVENSKO-ČESKO,KURZ MIEN-JUN 1993 1,3 SKK : 1 CZK 1997 1,0 SKK : 1 CZK 2000 1,3 : 1 2006 1,34 : 1 2007 1,25 : 1 |
|